Неологізм - це слово, значення або роман, що вводиться в мову з певних причин.
Отже, це конституція нового слова або нового значення, що походить від уже встановленого. Він дуже поширений у всіх мовах через необхідність адаптувати мову до динаміки самого світу.
Планета відображається в постійному русі. Усі дисципліни та галузі знань просуваються з часом, а мова, як і інші дисципліни, теж. І все це завдяки новим винаходам, концепціям або способам посилання на поняття.
Типи неологізмів
На початку досліджень іспанських та каталонських неологізмів Марія Тереза Кабре вітає певну типологію. Це цілком класично і повно:
- Неологізми форми: Чи є ті, що утворені змінами, внесеними до існуючих слів в одній мові або з ними. Деякі з них:
- Склад: Цей неологізм складається з двох повних слів. Наприклад, іспаномовним буде людина, яка говорить, яка говорить іспанською.
- Попередня фіксація: Це ті неологізми, які утворились шляхом введення префікса до слова. Наприклад, куленепробивний, матеріал або тканина, що захищає від куль.
- Суфіксація: Подібно до попереднього випадку, але до цього неологізму додано суфікс. Наприклад, серфер, -ista позначає професію, тому це той, хто присвячений серфінгу.
- Скорочення: Це неологізми, утворені частинами інших слів. Наприклад, автоматизація офісу, що складається з офісу та обчислювальної техніки, - це набір комп’ютерних програм, що застосовуються для роботи в офісі.
- Абревіатура: У цьому випадку нове слово утворено за допомогою абревіатури іншого. Наприклад, вихідні, маючи на увазі вихідні. Висловіть те саме, але коротше.
- Синтаксичні неологізми: Вони модифікують граматику слова, змінюючи, наприклад, стать. Як і у випадку з медичним словом, традиційно чоловічий рід служив нейтральною деномінацією, але закінчення на -a було введено для позначення жіночого роду.
- Семантичні неологізми: Це ті, до яких до існуючого слова додано нове значення. Наприклад, настільний або комп’ютерний вірус. Це також ті слова, які є зареєстрованими товарними знаками, але стосуються продукту загалом, наприклад Данон для посилання на йогурт.
- Позики: Це неологізми, утворені зі слів, імпортованих з іншої мови. Наприклад, слово бункер, сендвіч або смартфон. Це слова, які через їх щоденне використання в кінцевому підсумку накладаються на інші подібні в самій мові.
- Варварство: Ця класифікація його не включає, але також доречно згадувати їх. Це ті неологізми, які виникли внаслідок помилки вихідного слова. Як, наприклад, розбити, закатати рукава або краба. З часом RAE прийняв ці слова як дійсні.